Genesis 30:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর রাহেলার গর্ভে ইউসুফ জন্মগ্রহণ করলে পর ইয়াকুব লাবনকে বললেন, আমাকে বিদায় করুন, আমি স্বস্থানে, নিজের দেশে, প্রস্থান করি;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
রাহেল যোষেফের জন্ম দেওয়ার পর যাকোব লাবনকে বললেন, “আমাকে এবার যেতে দিন, যেন আমি নিজের স্বদেশে ফিরে যেতে পারি।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর রাহেলের গর্ভে যোষেফ জন্মিলে পর যাকোব লাবনকে কহিলেন, আমাকে বিদায় করুন, আমি স্বস্থানে, নিজ দেশে, প্রস্থান করি;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর রাহেলের গর্ভে যোষেফ জন্মিলে পর যাকোব লাবনকে কহিলেন, আমাকে বিদায় করুন, আমি স্বস্থানে, নিজ দেশে, প্রস্থান করি;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
রাহেলের গর্ভে যোষেফের জন্ম হলে পর যাকোব লাবনকে বললেন, “এবার আমাকে বিদায় দিন যাতে আমি নিজের দেশে এবং নিজের বাড়ীতে ফিরে যেতে পারি।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
রাহেলার গর্ভে ইউসুফের জন্ম হলে পর ইয়াকুব লাবনকে বললেন, “এবার আমাকে বিদায় দিন যাতে আমি নিজের দেশে এবং নিজের বাড়ীতে ফিরে যেতে পারি।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
রাহেলের গর্ভে যোষেফের জন্ম হওয়ার পর যাকোব লাবণকে বললেন, আমাকে এবার বিদায় দিন। আমি স্বদেশে, নিজের বাড়িতে ফিরে যাব।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
যোষেফের জন্মের পর যাকোব লাবনকে বলল, “এবার আমাকে আমার বাড়ী ফিরতে দিন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আর রাহেলের গর্ভে যোষেফ জন্মালে পর যাকোব লাবণকে বললেন, “আমাকে বিদায় করুন, আমি নিজের জায়গায়, নিজ দেশে, চলে যাই;