Isaiah 4:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর মাবুদ সিয়োন পর্বতস্থ সমস্ত আবাস ও তার সভাগুলোর উপরে দিনের বেলা মেঘ ও ধোঁয়া এবং রাতে প্রজ্বলিত আগুনের তেজ সৃষ্টি করবেন, বস্তুত সকল প্রতাপের উপরে চন্দ্রাতপ থাকবে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তারপর, সদাপ্রভু সমস্ত সিয়োন পর্বতের উপরে এবং যারা সেখানে সমবেত হয়, তাদের সকলের উপরে দিনের বেলা এক ধোঁয়ার মেঘ ও রাতের বেলা এক প্রদীপ্ত আগুনের শিখা সৃষ্টি করবেন; সে সকলের উপরে চাঁদোয়ার মতো ঐশ-মহিমা বিরাজমান হবে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর সদাপ্রভু সিয়োন পর্ব্বতস্থ সমস্ত আবাসের ও তাহার সভা সকলের উপরে দিনমানে মেঘ ও ধূম, এবং রাত্রিতে প্রজ্বলিত অগ্নির তেজ সৃষ্টি করিবেন, বস্তুতঃ সকল প্রতাপের উপরে চন্দ্রাতপ থাকিবে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর সদাপ্রভু সিয়োন পর্বতস্থ সমস্ত আবাসের ও তাহার সভা সকলের উপরে দিনমানে মেঘ ও ধূম, এবং রাত্রিতে প্রজ্বলিত অগ্নির তেজ সৃষ্টি করিবেন, বস্তুতঃ সকল প্রতাপের উপরে চন্দ্রাতপ থাকিবে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সদাপ্রভু সেই দিন সিয়োন পাহাড়ের সব জায়গার উপরে এবং যারা সেখানে জড়ো হবে তাদের উপরে দিনে ধূমার মেঘ ও রাতে জ্বলন্ত আগুনের আলো সৃষ্টি করবেন; তা হবে সমস্ত ইস্রায়েলের মহিমার উপরে যেন একটা চাঁদোয়া।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
মাবুদ সেই দিন সিয়োন পাহাড়ের সব জায়গার উপরে এবং যারা সেখানে জমায়েত হবে তাদের উপরে দিনে ধোঁয়ার মেঘ ও রাতে জ্বলন্ত আগুনের আলো সৃষ্টি করবেন; তা হবে সমস্ত ইসরাইলের মহিমার উপরে যেন একটা চাঁদোয়া।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তারপর সিয়োন পর্বত এবং সেখানে সমবেত জনমণ্ডলীর উপরে তিনি দিবসে বিস্তার করবেন মেঘপুঞ্জ এবং রাত্রে রচনা করবেন অগ্নিশিখায় উজ্জ্বল চন্দ্রাতপ।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারপর প্রভু সিয়োন পর্বতের ভিত্তির ওপর আকাশে এবং তার সমাবেশ স্থানগুলিতে দিনে একটি ধোঁয়ার মেঘ ও রাত্রেও একটি জ্বলন্ত অগ্নিশিখা সৃষ্টি করবেন| সেখানে প্রতিটি সমাবেশের ওপর রক্ষার জন্য একটি আচ্ছাদন থাকবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
পরে সদাপ্রভু সিয়োন পাহাড়ের সব জায়গার উপরে তার সমস্ত সভার উপরে দিনের ধোঁয়া ও মেঘ ও রাতে জ্বলন্ত আগুনের আলো সৃষ্টি করবেন; তা হবে সমস্ত মহিমার উপরে আচ্ছাদন।