Isaiah 43:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
যিনি সমুদ্রে ও প্রচণ্ড জলরাশিতে পথ করে দেন,
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সদাপ্রভু এই কথা বলেন, যিনি সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে চলাচলের পথ ও মহাজলরাশির মধ্য দিয়ে অতিক্রমের পথ তৈরি করেছিলেন,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
যিনি সমুদ্রে পথ ও প্রচণ্ড জলরাশিতে মার্গ করিয়া দেন,
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
যিনি সমুদ্রে পথ ও প্রচণ্ড জলরাশিতে মার্গ করিয়া দেন,
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সদাপ্রভু সাগরের মধ্য দিয়ে রাস্তা করেছিলেন, সেই ভীষণ জলের মধ্য দিয়ে পথ করেছিলেন।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
মাবুদ সাগরের মধ্য দিয়ে রাস্তা করেছিলেন, সেই ভীষণ পানির মধ্য দিয়ে পথ করেছিলেন।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
বহুকাল আগে সাগরের বুকে সৃষ্টি করেছিলেন পথ প্রভু পরমেশ্বর, প্রচণ্ড ঘূর্ণির আবর্তে আলোড়িত জলরাশির মাঝে জেগেছিল সেই পথ।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
প্রভু সমুদ্রের মধ্যে দিয়ে সড়ক বানাবেন| নিজের লোকদের জন্য এমনকি জলের মধ্যে দিয়ে তিনি রাস্তা গড়ে দেবেন| এবং প্রভু বলেন,
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
এটা সদাপ্রভু বলেন, যিনি সমুদ্রে পথ ও প্রচন্ড জলরাশিতে রাস্তা করে দেন।