Isaiah 8:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তারা ক্লিষ্ট ও ক্ষুধিত হয়ে দেশের মধ্য দিয়ে গমন করবে এবং ক্ষুধিত হলে রাগ করে নিজেদের বাদশাহ্কে ও নিজেদের আল্লাহ্কে বদদোয়া দেবে এবং উপরের দিকে মুখ তুলবে;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
বিপর্যস্ত ও ক্ষুধার্ত হয়ে তারা দেশের মধ্যে ঘুরে বেড়াবে। চরম খিদেতে কষ্ট পেয়ে তারা ভীষণ ক্রুদ্ধ হবে এবং ঊর্ধ্বদৃষ্টি করে তারা তাদের রাজা ও তাদের ঈশ্বরকে অভিশাপ দেবে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তাহারা ক্লিষ্ট ও ক্ষুধিত হইয়া দেশের মধ্য দিয়া গমন করিবে, এবং ক্ষুধিত হইলে রাগ করিয়া আপনাদের রাজাকে ও আপনাদের ঈশ্বরকে শাপ দিবে, এবং ঊর্দ্ধদিকে মুখ তুলিবে;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তাহারা ক্লিষ্ট ও ক্ষুধিত হইয়া দেশের মধ্য দিয়া গমন করিবে, এবং ক্ষুধিত হইলে রাগ করিয়া আপনাদের রাজাকে ও আপনাদের ঈশ্বরকে শাপ দিবে, এবং ঊর্ধ্বদিকে মুখ তুলিবে;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
কষ্ট ও খিদে নিয়ে তারা দেশের মধ্যে ঘুরে বেড়াবে। খিদের কষ্টে তারা রাগ করে উপরের দিকে তাকিয়ে তাদের রাজা ও তাদের ঈশ্বরকে অভিশাপ দেবে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
কষ্ট ও খিদে নিয়ে তারা দেশের মধ্যে ঘুরে বেড়াবে। খিদের কষ্টে তারা রাগ করে উপরের দিকে তাকিয়ে তাদের বাদশাহ্ ও তাদের আল্লাহ্কে বদদোয়া দেবে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
লোকে ক্ষুধায় কাতর হয়ে সারা দেশে ঘুরে বেড়াবে। ক্ষুধার জ্বালায় তারা ক্রুদ্ধ হয়ে উঠবে। অভিসম্পাত দেবে তাদের রাজাকে, তাদের ঈশ্বরকে। আকাশ কিম্বা মাটির দিকে তারা তাকাবে কিন্তু দেখবে, তাদের চারিদিকে দুর্বিপাক আর ঘোর অন্ধকার! এই ঘোর অন্ধকারের মধ্যে তাদের ঠেলে দেওয়া হয়েছে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তোমরা যদি ভুল, মিথ্যা আদেশ মেনে চল তাহলে দেশে বিপদ এবং দুর্ভির্ক্ষ দেখা দেবে| ক্ষুধার্ত লোক রুদ্ধ হয়ে তাদের রাজা ও তাঁর দেবতাদের শাপ দেবে| তারপর তারা সাহায্যের জন্য ঈশ্বরের খোঁজ করবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারা কষ্ট ও খিদে নিয়ে তারা দেশের মধ্যে ঘুরে বেড়াবে। খিদেতে রাগ করে নিজেদের রাজাকে ও নিজেদের ঈশ্বরকে অভিশাপ দেবে এবং ওপর দিকে মুখ তুলবে।