Jeremiah 10:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
লোকে তা রূপা ও সোনা দিয়ে অলঙ্কৃত করে; এবং যেন না নড়ে, সেজন্য হাতুড়ি দিয়ে প্রেক মেরে তা দৃঢ় করে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তারা সোনা ও রুপো দিয়ে তা অলংকৃত করে, হাতুড়ি ও পেরেক দিয়ে তারা সুদৃঢ় করে, যেন তা নড়ে না যায়।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
লোকে তাহা রৌপ্য ও সুবর্ণে অলঙ্কৃত করে; এবং যেন না নড়ে, তজ্জন্য হাতুড়ি দিয়া প্রেক মারিয়া তাহা দৃঢ় করে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
লোকে তাহা রৌপ্য ও সুবর্ণে অলঙ্কৃত করে; এবং যেন না নড়ে, তজ্জন্য হাতুড়ি দিয়া প্রেক মারিয়া তাহা দৃঢ় করে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারা সোনা ও রূপা দিয়ে সেটা সাজায় এবং যাতে সেটা পড়ে না যায় সেইজন্য সেটাকে হাতুড়ি ও পেরেক দিয়ে শক্ত করে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারা সোনা ও রূপা দিয়ে সেটা সাজায় এবং যাতে সেটা পড়ে না যায় সেইজন্য সেটাকে হাতুড়ি ও পেরেক দিয়ে শক্ত করে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
খচিত হল স্বর্ণ রৌপ্যে। লৌহ শলাকায় গেঁথে দেওয়া হল সেটি যাতে তার পতন না ঘটে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
সেই মূর্ত্তিকে সুন্দর করে তোলার জন্য কাঠের মূর্ত্তিতে সোনা রূপো লাগিয়েছে| তারপর সেই মূর্ত্তিরা যাতে পড়ে না যায় তার জন্য তারা হাতুড়ি ও পেরেকের সাহায্যে তাদের মাটিতে আবদ্ধ করেছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তখন তারা সোনা ও রূপা দিয়ে সেটা সাজায়। তারা সেটা হাতুড়ি ও পেরেক দিয়ে শক্ত করে যাতে সেটা পড়ে না যায়।