Jeremiah 34:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তুমি শান্তিতে মরবে এবং তোমার পূর্বপুরুষদের জন্য, তোমার পূর্ববর্তী বাদশাহ্দের জন্য, যেমন আগুন জ্বালানো হয়েছিল, তেমনি লোকে তোমার জন্যও আগুন জ্বালাবে এবং ‘হায় মালিক’ বলে তোমার জন্য মাতম করবে; কেননা মাবুদ বলেন, আমি এই কথা বললাম।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তুমি শান্তিতে মৃত্যুবরণ করবে। তোমার পূর্বপুরুষেরা, অর্থাৎ পূর্বতন রাজাদের প্রতি সম্মান প্রদর্শনের জন্য যেমন দাহ-সংস্কার করা হত, তোমার ক্ষেত্রেও তারা তেমনই দাহ-সংস্কার করবে ও “হায় প্রভু!” এই বলে বিলাপ করবে। আমি স্বয়ং এই প্রতিজ্ঞা করছি, একথা সদাপ্রভু বলেন।’ ”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তুমি শান্তিতে মরিবে, এবং তোমার পিতৃলোকদের জন্য, তোমার পূর্ব্বগত রাজাদের জন্য, যেমন দাহ হইয়াছিল, তেমনি লোকে তোমার জন্যও দাহ করিবে, এবং ‘হায় প্রভু’ বলিয়া তোমার জন্য বিলাপ করিবে; কেননা সদাপ্রভু কহেন, আমি এই কথা কহিলাম।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তুমি শান্তিতে মরিবে, এবং তোমার পিতৃলোকদের জন্য, তোমার পূর্বগত রাজাদের জন্য, যেমন দাহ হইয়াছিল, তেমনি লোকে তোমার জন্যও দাহ করিবে, এবং ‘হায় প্রভু’ বলিয়া তোমার জন্য বিলাপ করিবে; কেননা সদাপ্রভু কহেন, আমি এই কথা কহিলাম।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তুমি শান্তিতে মারা যাবে। তোমার পূর্বপুরুষ, অর্থাৎ তোমার আগে যে সব রাজারা ছিল তাদের সম্মান দেখাবার জন্য যেমন আগুন জ্বালানো হয়েছিল লোকে তোমার সম্মানের জন্যও তেমনি আগুন জ্বালাবে এবং ‘হায় মনিব! ’ বলে দুঃখ প্রকাশ করবে। আমি সদাপ্রভু নিজেই এই কথা বলছি।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তুমি শান্তিতে মারা যাবে। তোমার পূর্বপুরুষ, অর্থাৎ তোমার আগে যে সব বাদশাহ্রা ছিল তাদের সম্মান দেখাবার জন্য যেমন আগুন জ্বালানো হয়েছিল লোকে তোমার সম্মানের জন্যও তেমনি আগুন জ্বালাবে এবং ‘হায় মালিক!’ বলে দুঃখ প্রকাশ করবে। আমি মাবুদ নিজেই এই কথা বলছি।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
শান্তিতেই তোমার মৃত্যু হবে। তোমার আগে যারা রাজা ছিল, তোমার সেই পূর্বপুরুষদের সমাধি দেবার সময় লোকে যেমন ধূপ জ্বেলেছিল, ঠিক তেমন ভাবেই তোমার জন্যেও লোকে ধূপ জ্বালাবে। তারা তোমার জন্য শোক ও বিলাপ করবে। তারা বলবে, ‘আমাদের রাজা মারা গেছেন’। আমি প্রভু পরমেশ্বর এ কথা বললাম।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তোমার মৃত্যু হবে শান্তিতে| অতীতে অন্ত্যোষ্টি ক্রিয়া যাত্রার সময় তোমার পূর্বপুরুষদের জন্য, তোমার পূর্বে যে রাজা শাসন করেছিল তাদের যে ভাবে লোকে সম্মান দেখিয়েছিল, একই ভাবে তারাও তোমার অন্ত্যোষ্টি ক্রিয়ায় তোমাকে সম্মান জানাবে| তারা তোমার জন্য চোখের জল ফেলবে এবং বিষন্নভাবে বলবে, “হে মনিব!” আমি নিজে আপনার কাছে প্রতিশ্রুতি করছি|’” এই হল প্রভুর বার্তা|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তুমি শান্তিতে মারা যাবে। তোমার পূর্বপুরুষের জন্য, তোমার আগেকার রাজাদের জন্য যেমন দাহ করা হয়েছিল, তেমনি লোকে তোমার দেহ আগুনে পোড়াবে। তারা বলবে ‘হায় মনিব!’ তারা তোমার জন্য বিলাপ করবে। এখন আমিই বলেছি।” এটা সদাপ্রভুর ঘোষণা।