Jeremiah 47:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
মাবুদ এই কথা বলেন, দেখ, উত্তর দিক থেকে পানি উথলে আসছে, তা প্লাবনকারী বন্যা হয়ে উঠবে, দেশ ও তার মধ্যেকার সমস্ত বস্তু, নগর ও সেখানকার অধিবাসীদেরকে প্লাবিত করবে, তাতে লোকেরা কান্নাকাটি করবে, দেশ-নিবাসীরা সকলে হাহাকার করবে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “দেখো, উত্তর দিকের জলরাশি কেমন ফেঁপে উঠছে; তা এক উপচে পড়া স্রোতে পরিণত হবে। তা সেই দেশ, তার নগরগুলি ও সেগুলির মধ্যে বসবাসকারী সব কিছুকেই প্লাবিত করবে। লোকেরা চিৎকার করে উঠবে, দেশে বসবাসকারী সকলেই বিলাপ করবে
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, উত্তরদিক্‌ হইতে জল উথলিয়া আসিতেছে, তাহা প্লাবনকারী বন্যা হইয়া উঠিবে, দেশ ও তন্মধ্যস্থ সমস্ত বস্তু, নগর ও তন্নিবাসীদিগকে, আপ্লাবিত করিবে, তাহাতে লোকেরা ক্রন্দন করিবে, দেশনিবাসীরা সকলে হাহাকার করিবে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
সদাপ্রভু এই কথা কহেন, দেখ, উত্তরদিক্‌ হইতে জল উথলিয়া আসিতেছে, তাহা প্লাবনকারী বন্যা হইয়া উঠিবে, দেশ ও তন্মধ্যস্থ সমস্ত বস্তু, নগর ও তন্নিবাসীদিগকে, আপ্লাবিত করিবে, তাহাতে লোকেরা ক্রন্দন করিবে, দেশনিবাসীরা সকলে হাহাকার করিবে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“দেখ, উত্তর দিকে কেমন করে জল উথ্‌লে উঠছে; তা হয়ে উঠবে উপ্‌চে পড়া জলের স্রোত। তা দেশ ও তার মধ্যেকার সব কিছু, সব গ্রাম ও শহর এবং তার মধ্যে বাসকারী সবাইকে ডুবিয়ে দেবে। তাতে লোকে চিৎকার করবে; দেশে বাসকারী সবাই বিলাপ করবে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“দেখ, উত্তর দিকে কেমন করে পানি উথ্‌লে উঠছে; তা হয়ে উঠবে উপ্‌চে পড়া পানির স্রোত। তা দেশ ও তার মধ্যেকার সব কিছু, সব গ্রাম ও শহর এবং তার মধ্যে বাসকারী সবাইকে ডুবিয়ে দেবে। তাতে লোকে চিৎকার করবে; দেশে বাসকারী সবাই বিলাপ করবে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
দেখ, উত্তরদিকে উৎসারিত হচ্ছে জলধারা,উত্তাল নদীর মত সবেগে ভাসিয়ে দেবে সব,ভাসিয়ে দেবে সারা দেশ ও তার সর্বস্ব,শহর-নগর-জনপদ আর তার অধিবাসীবৃন্দ ভেসে যাবে সবই। সাহায্যের জন্য লোকেরা চীৎকার করে ডাকবে, তীব্র কান্নায় ভেঙে পড়বে সকলে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
প্রভু বলেছেন: “দেখ, শত্রুপক্ষের সেনারা উত্তরে একত্রিত হচ্ছে| তারা এগিয়ে আসছে কূলছাপানো প্রবল নদীর মতো| ঐ সৈন্যদল সমগ্র দেশটিকে এবং তার সমস্ত শহরগুলোকে এক শক্তিশালী বন্যার মত ঢেকে দেবে| সমস্ত শহরের এবং গোটা দেশের মানুষ সাহায্যের জন্য চিৎকার করে উঠবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
“সদাপ্রভু এই কথা বলেন, ‘দেখ, উত্তর দিক থেকে বন্যার জল উথলে উঠছে। তারা প্লাবনকারী নদীর মত হবে! তখন তা দেশ এবং তার সব কিছু, সমস্ত শহর ও তার বাসিন্দা সমস্ত কিছুকে ছাপিয়ে যাবে! তাতে সবাই সাহায্যের জন্য চিৎকার করবে এবং দেশের সমস্ত বাসিন্দা বিলাপ করবে।