Job 10:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
সেই দেশ ঘোর অন্ধকার, অন্ধকারময়, তা মৃত্যুচ্ছায়ায় ব্যপ্ত, পারিপাট্য-বিহীন, সেখানে আলো অন্ধকারের সমান।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
গভীর রাতের সেই দেশ, নিরেট অন্ধকারের ও বিশৃঙ্খলার সেই দেশ, যেখানে আলোও অন্ধকারের সমান।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
সেই দেশ ঘোর অন্ধকার, তিমিরময়, তাহা মৃত্যুচ্ছায়াব্যাপ্ত, পারিপাট্য-বিহীন, তথায় দীপ্তি অন্ধকারের সমান।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
সেই দেশ ঘোর অন্ধকার, তিমিরময়, তাহা মৃত্যুচ্ছায়াব্যাপ্ত, পরিপাট্য-বিহীন, তথায় দীপ্তি অন্ধকারের সমান।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সেটা ঘোর অন্ধকারের দেশ, ঘন ছায়া ও বিশৃঙ্খলার দেশ; সেখানে আলোও অন্ধকারের মত।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সেটা ঘোর অন্ধকারের দেশ, ঘন ছায়া ও বিশৃঙ্খলার দেশ; সেখানে আলোও অন্ধকারের মত।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
মৃত্যুচ্ছায়ার পরিব্যাপ্ত, শৃঙ্খলাবিহীন, আলো আর অন্ধকার যেখানে তিমিরে বিলীন।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
যে স্থানে গেলে কেউ দেখতে পায় না সেই অন্ধকার, ছায়াচ্ছন্ন ও বিশৃঙ্খলার জগতে যাওয়ার আগে, আমার যেটুকু অল্প সময় বাকী রয়েছে তা আমায় উপভোগ করতে দিন| এমনকি সেই স্থানের আলোও অন্ধকারের মত তমসাময়|’”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
সেই দেশ যা মাঝরাতের অন্ধকারের মত অন্ধকার, সেই দেশ মৃত্যুছায়ার দেশ, সেখানকার আলো মাঝরাতের অন্ধকারের মত।