Job 14:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
সমুদ্র থেকে পানি চলে যায়, নদী শুকিয়ে গিয়ে মরে যায়;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
যেভাবে হ্রদের জল শুকিয়ে যায় বা নদীর খাত রোদে পোড়ে ও শুকিয়ে যায়,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
সমুদ্র হইতে জল চলিয়া যায়, নদী শুষ্ক হইয়া মরিয়া যায়;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
সমুদ্র হইতে জল চলিয়া যায়, নদী শুষ্ক হইয়া মরিয়া যায়;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
হ্রদের জল যেমন শুকিয়ে যায় আর নদী যেমন মরে যায়,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
হ্রদের জল যেমন শুকিয়ে যায় আর নদী যেমন মরে যায়,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
জলশূন্য হ্রদের মত, মরা নদীর মত,
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
দীঘি যেমন শুকিয়ে যায় অথবা নদী যেমন শুকিয়ে যায়, তার মতন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
যেমন জল সমুদ্র থেকে অদৃশ্য হয়ে যায়, যেমন নদী জল হারায় এবং শুকিয়ে যায়,