Job 32:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
ওঁরা ক্ষুব্ধ হলেন, আর জবাব দেবেন না, ওঁদের বলবার আর কথা নেই।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“তারা ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে পড়লেন ও তাদের আর কিছুই বলার ছিল না; তাদের শব্দ হারিয়ে গিয়েছিল।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
উহাঁরা ক্ষুব্ধ হইলেন, আর উত্তর করেন না, উহাঁদের বলিবার আর কথা নাই।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
উঁহারা ক্ষুব্ধ হইলেন,আর উত্তর করেন না, উঁহাদের বলিবার আর কথা নাই।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“ইয়োব, এঁরা হতভম্ব হয়েছেন, এঁদের আর কিছু বলবার নেই; এঁদের কথা হারিয়ে গেছে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“এঁরা হতভম্ব হয়েছেন, এঁদের আর কিছু বলবার নেই; এঁদের কথা হারিয়ে গেছে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
(ইয়োবকে) এঁরা তর্কে পরাস্ত হয়েছেন, তাই নিরুত্তর, এঁদের আর বলার কিছুই নেই।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“ইয়োব, এই তিন জন যুক্তি হারিয়ে ফেলেছে| ওঁদের আর বেশী কিছু বলার নেই| ওঁদের আর বেশী কিছু উত্তরও নেই|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
এই তিনজন হতবাক হয়েছিল; তারা ইয়োবকে আর উত্তর দিতে পারে নি; তাদের আর একটা কথাও বলার ছিল না।