Job 37:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
এখন মানুষ আলোর দিকে তাকাতে পারে না, যখন তা আসমানে উজ্জ্বল হয়, যখন বায়ু বয়ে তা পরিষ্কার হয়ে যায়।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
এখন কেউ সূর্যের দিকে তাকাতে পারে না, যেহেতু তখনই তা আকাশে উজ্জ্বল হয় যখন বাতাস বয়ে আকাশ পরিষ্কার হয়ে যায়।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
এখন মনুষ্য দীপ্তি দেখিতে পারে না, যখন তাহা আকাশে উজ্জ্বল হয়, যখন বায়ু বহিয়া তাহা পরিষ্কার করিয়াছে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
এখন মনুষ্য দীপ্তি দেখিতে পারে না, যখন তাহা আকাশে উজ্জ্বল হয়, যখন বায়ু বহিয়া তাহা পরিষ্কার করিয়াছে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
বাতাসে আকাশ পরিষ্কার হয়ে যখন সূর্য উজ্জ্বল হয় তখন তার দিকে কেউ তাকাতে পারে না।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
বাতাসে আকাশ পরিষ্কার হয়ে যখন সূর্য উজ্জ্বল হয় তখন তার দিকে কেউ তাকাতে পারে না।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আকাশ যখন সূর্যালোকে উদ্ভাসিত হয়ে ওঠে বায়ুপ্রবাহ যখন আকাশকে নির্মেঘ করে দেয় লোকে তখন সেই সূর্যের দিকে তাকাতে পারে না।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
একজন লোক সূর্যের দিকে তাকাতে পারে না| বাতাস মেঘকে উড়িয়ে নিয়ে যাওয়ার পর সূর্য আকাশে অত্যন্ত উজ্জ্বল ও কিরণময় হয়ে ওঠে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
যখন বাতাস বয়ে আকাশ পরিষ্কার হয়, তখন লোকেরা আকাশে জ্বলজ্বল করা সূর্য্যের দিকে তাকাতে পারে না।