Job 40:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আমি একবার কথা বলেছি, আর জবাব দেব না; দুই বার বলেছি, পুনর্বার বলবো না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আমি একবার কথা বলেছি, কিন্তু আমার কাছে কোনও উত্তর নেই— দু-বার বলেছি, কিন্তু আমি আর কিছু বলব না।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আমি এক বার কথা বলিয়াছি, আর উত্তর করিব না; দুই বার বলিয়াছি, পুনর্ব্বার বলিব না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আমি একবার কথা বলিয়াছি, আর উত্তর করিব না; দুই বার বলিয়াছি, পুনর্বার বলিব না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
আমি একবার কথা বলেছি, কিন্তু উত্তর দেবার আমার কিছু নেই; দু’বার বলেছি, কিন্তু আর বলব না।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আমি একবার কথা বলেছি, কিন্তু জবাব দেবার আমার কিছু নেই; দু’বার বলেছি, কিন্তু আর বলব না।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
অনেক কথা আমি বলেছি, আমার আর বলার কিছুই নেই।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
আমার যা বলা উচিৎ‌ ছিল আমি ইতিমধ্যেই তার চেয়ে অনেক বেশী বলে ফেলেছি| আমি আর কিছু বলব না|”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আমি একবার কথা বলেছি এবং আমি আর উত্তর দেব না; সত্যি, দুবার, কিন্তু আমি আর বলব না।”