Joshua 8:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর তারা বের হয়ে আমাদের পিছনে পিছনে আসবে, শেষে আমরা তাদের নগর থেকে দূরে আকর্ষণ করবো; কেননা তারা বলবে, এরা আগের মত আমাদের সম্মুখ থেকে পালিয়ে যাচ্ছে; এভাবে আমরা তাদের সম্মুখ থেকে পালিয়ে যাব;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আমরা তাদের নগর থেকে দূরে প্রলুব্ধ করে নিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত তারা আমাদের পশ্চাদ্ধাবন করে যাবে, কারণ তারা বলবে, ‘আগের মতোই তারা আমাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছে।’ তাই আমরা যখন তাদের কাছ থেকে পালাব,
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর তাহারা বাহির হইয়া আমাদের পশ্চাতে পশ্চাতে আসিবে, শেষে আমরা তাহাদিগকে নগর হইতে দূরে আকর্ষণ করিব; কেননা তাহারা বলিবে, ইহারা পূর্ব্বের ন্যায় আমাদের সম্মুখ হইতে পলায়ন করিতেছে; এইরূপে আমরা তাহাদের সম্মুখ হইতে পলায়ন করিব;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর তাহারা বাহির হইয়া আমাদের পশ্চাতে পশ্চাতে আসিবে, শেষে আমরা তাহাদিগকে নগর হইতে দূরে আকর্ষণ করিব; কেননা তাহারা বলিবে, ইহারা পূর্বের ন্যায় আমাদের সম্মুখ হইতে পলায়ন করিতেছে; এইরূপে আমরা তাহাদের সম্মুখ হইতে পলায়ন করিব;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারা আমাদের পিছনে তাড়া করবে, বলবে, ‘ওরা আগের মতই আমাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছে।’ এইভাবে আমরা শহর থেকে তাদের দূরে নিয়ে যাব। আমরা যখন তাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাব,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারা আমাদের পিছনে তাড়া করবে, বলবে, ‘ওরা আগের মতই আমাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছে।’ এইভাবে আমরা শহর থেকে তাদের দূরে নিয়ে যাব। আমরা যখন তাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাব,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
ওরা আমাদের পিছনে তাড়া করতে থাকবে, আর আমরা নগরীর বাইরে পালাতে থাকব। এইভাবে ওদের নগরী থেকে দূরে সরিয়ে নিয়ে আসব। ওরা ভাববে, আগের বারের মত আমরা ওদের দেখে পালিয়ে যাচ্ছি।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারা আমাদের শহর থেকে তাড়িয়ে দেবে| তারা ভাববে যে আমরা ঠিক আগের মতোই ওদের কাছ থেকে পালিয়ে যাচ্ছি| সেই ভাবে আমরা পালিয়ে যাব|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আর তারা বের হয়ে আমাদের পিছন পিছন আসবে, শেষে আমরা তাদেরকে নগর থেকে দূরে আকর্ষণ করব; কারণ তারা বলবে, এরা আগের মত আমাদের সামনে দিয়ে পালিয়ে যাচ্ছে; এই ভাবে আমরা তাদের সামনে থেকে পালিয়ে যাব;