Judges 21:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
পরে বনি-ইসরাইল বললো, সমাজে মাবুদের কাছে আসে নি, ইসরাইলের সমস্ত বংশের মধ্যে এমন কে আছে? কেননা মিস্পাতে মাবুদের কাছে যে না আসবে, সে অবশ্য হত হবে, এই মহা কসম তারা খেয়েছিল।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
পরে ইস্রায়েলীরা জিজ্ঞাসা করল, “ইস্রায়েলের সব গোষ্ঠীর মধ্যে কারা সদাপ্রভুর সামনে সমবেত হয়নি?” কারণ তারা এক আনুষ্ঠানিক শপথ নিয়েছিল যে মিস্পাতে যদি কেউ সদাপ্রভুর সামনে না আসে তবে তাকে মেরে ফেলা হবে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
পরে ইস্রায়েল-সন্তানগণ কহিল, সমাজে সদাপ্রভুর নিকটে আইসে নাই, ইস্রায়েলের সমস্ত বংশের মধ্যে এমন কে আছে? কেননা মিস্পাতে সদাপ্রভুর নিকটে যে না আসিবে, সে অবশ্য হত হইবে, এই মহাদিব্য তাহারা করিয়াছিল।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
পরে ইস্রায়েল-সন্তানগণ কহিল, সমাজে সদাপ্রভুর নিকটে আইসে নাই, ইস্রায়েলের সমস্ত বংশের মধ্যে এমন কে আছে? কেননা মিস্পাতে সদাপ্রভুর নিকটে যে না আসিবে, সে অবশ্য হত হইবে, এই মহাদিব্য তাহারা করিয়াছিল।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
মিসপাতে তারা এই বলে একটা কঠিন শপথ করেছিল যে, কেউ যদি মিসপাতে সদাপ্রভুর সামনে উপস্থিত না হয় তবে তাকে নিশ্চয়ই মেরে ফেলা হবে। কাজেই তারা একে অন্যকে জিজ্ঞাসা করতে লাগল, “ইস্রায়েলীয়দের সমস্ত গোষ্ঠী থেকে কারা মিসপাতে সদাপ্রভুর সামনে যায় নি?”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
মিসপাতে তারা এই বলে একটা কঠিন কসম খেয়েছিল যে, কেউ যদি মিসপাতে মাবুদের সামনে উপস্থিত না হয় তবে তাকে নিশ্চয়ই হত্যা করা হবে। কাজেই তারা একে অন্যকে জিজ্ঞাসা করতে লাগল, “ইসরাইলীয়দের সমস্ত গোষ্ঠী থেকে কারা মিসপাতে মাবুদের সামনে যায় নি?”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তারপর তারা নিজেদের মধ্যে জিজ্ঞাসাবাদ করতে লাগল, আজকের এই সমাবেশে প্রভুর মন্দিরে উপস্থিত হয়নি এমন কোনও গোষ্ঠী ইসরায়েলী সমাজে আছে কি? কারণ তারা কঠিন শপথ করেছিল যে, মিস্পাতে প্রভুর মন্দিরে যে উপস্থিত থাকবে না তার অবশ্যই প্রাণদণ্ড হবে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারপর ইস্রায়েলীয় লোকরা বলল, “ইস্রায়েলীয়দের মধ্যে এমন কোন পরিবার কি আছে যারা প্রভুর সামনে আমাদের এই প্রার্থনায় আসে নি?” এরকম জিজ্ঞাসার কারণ হচ্ছে তারা বেশ সাংঘাতিক ধরণের একটা প্রতিজ্ঞা করেছিল| তাদের প্রতিজ্ঞা ছিল অন্যান্য পরিবারগোষ্ঠীর সঙ্গে যদি কেউ মিস্পা শহরে যোগ না দেয় তবে তাকে হত্যা করা হবে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
পরে ইস্রায়েলীয়রা বলল, “সমাজে সদাপ্রভুর কাছে আসেনি, ইস্রায়েলের সমস্ত বংশের মধ্যে এমন কে আছে?” কারণ মিস্পাতে সদাপ্রভুর কাছে যে না আসবে, সে অবশ্য হত হবে, এই মহাদিব্যি তারা করেছিল।