Luke 20:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তারা আর মরতেও পারে না, কেননা তারা ফেরেশতাদের সমতুল্য এবং পুনরুত্থানের সন্তান হওয়াতে আল্লাহ্র সন্তান।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তাদের কখনও মৃত্যু হবে না, কারণ তারা হবে স্বর্গদূতের মতো। তাদের পুনরুত্থান বলে তারা ঈশ্বরের সন্তান।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তাহারা আর মরিতেও পারে না, কেননা তাহারা দূতগণের সমতুল্য, এবং পুনরুত্থানের সন্তান হওয়াতে ঈশ্বরের সন্তান।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
তারা আর মরতে পারে না, কারণ তারা স্বর্গদূতদের মতো, মৃত্যু থেকে পুনরুত্থিত হয়েছে বলে তারা ঈশ্বরের সন্তান৷
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
তারা আর মরতেও পারে না, কারণ তারা দূতদের সমান, এবং পুনরুত্থানের সন্তান হওয়ায় ঈশ্বরের সন্তান l
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তাহারা আর মরিতেও পারে না, কেননা তাহারা দূতগণের সমতুল্য, এবং পুনরুত্থানের সন্তান হওয়াতে ঈশ্বরের সন্তান।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারা আর মরতে পারে না, কারণ তারা স্বর্গদূতদের মত। তারা ঈশ্বরের সন্তান কারণ মৃত্যু থেকে তাদের জীবিত করা হয়েছে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারা আর মরতে পারে না, কারণ তারা ফেরেশতাদের মত। তারা আল্লাহ্র সন্তান কারণ মৃত্যু থেকে তাদের জীবিত করা হয়েছে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
এরা আর মৃত্যুর অধন থাকে না, কারণ এরা স্বর্গদূতদের সমান এবং পুনরুত্থিত হয়েছে বলে এরা ঈশ্বরের সন্তান।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তারা আর মরতে পারে না, কারণ তারা স্বর্গদূতদের মতো, মৃত্যু থেকে পুনরুত্থিত হয়েছে বলে তারা ঈশ্বরের সন্তান৷
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারা আর মরতেও পারে না, কারণ তারা দূতদের সমান এবং পুনরুত্থানের সন্তান হওয়ায় ঈশ্বরের সন্তান।