Luke 9:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর কেউ কেউ বলতো, ইলিয়াস দর্শন দিয়েছেন; আর কেউ কেউ বলতো, পূর্বকালীন নবীদের এক জন মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়ে উঠেছেন।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
অন্যেরা বলছিল, এলিয় আবির্ভূত হয়েছেন; আবার কেউ কেউ বলছিল, প্রাচীনকালের কোনো ভাববাদী পুনর্জীবিত হয়েছেন।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর কেহ কেহ বলিত, এলিয় দর্শন দিয়াছেন; এবং আর কেহ কেহ বলিত, পূর্ব্বকালীন ভাববাদিগণের এক জন উঠিয়াছেন।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
আবার অনেকে বলছিল, ‘এলীয় পুনরায় আবির্ভূত হয়েছেন৷’ কেউ কেউ বলছিল, ‘প্রাচীনকালের, ভাববাদীদের মধ্যে কোন একজন পুনরায় মৃতদের মধ্য থেকে উত্থাপিত হয়েছেন৷’
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
আবার অনেকে বলত, এলিয় দেখা দিয়েছেন এবং আরোও অন্যরা বলত, প্রাচীন কালের ভাববাদীদের মধ্য এক জন বেঁচে উঠেছেন ।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর কেহ কেহ বলিত, এলিয় দর্শন দিয়াছেন; এবং আর কেহ কেহ বলিত, পূর্বকালীন ভাববাদিগণের একজন উঠিয়াছেন।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
কেউ কেউ বলছিল এলিয় দেখা দিয়েছেন; আবার কেউ কেউ বলছিল অনেক দিন আগেকার একজন নবী বেঁচে উঠেছেন।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
কেউ কেউ বলছিল নবী ইলিয়াস দেখা দিয়েছেন; আবার কেউ কেউ বলছিল অনেক দিন আগেকার একজন নবী বেঁচে উঠেছেন।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
কেউ কেউ বলছিল, এলিয়ের আবির্ভাব হয়েছে। আরও অনেকে বলছিল, প্রাচীন কালের নবীদের কেউ একজন পুনরুত্থিত হয়েছেন।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
আবার অনেকে বলছিল, “এলীয় পুনরায় আবির্ভূত হয়েছেন৷” কেউ কেউ বলছিল, “প্রাচীনকালের, ভাববাদীদের মধ্যে কোন একজন পুনরায় মৃতদের মধ্য থেকে উত্থাপিত হয়েছেন৷”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আবার অনেকে বলত, এলিয় দেখা দিয়েছেন এবং আরোও অন্যরা বলত, প্রাচীনকালের ভাববাদীদের মধ্য একজন বেঁচে উঠেছেন।