Malachi 1:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
এখন বলি, শোন, আল্লাহ্‌র কাছে ফরিয়াদ কর, যেন তিনি আমাদের প্রতি সদয় হন; তোমাদের হাত দিয়ে ঐ কাজ সম্পন্ন হয়েছে, তোমাদের মধ্যে কি তিনি কাউকেও গ্রাহ্য করবেন? এই কথা বাহিনীগণের মাবুদ বলেন।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“তোমরা এখন ঈশ্বরের কাছে বিনতি করো, যেন তিনি আমাদের প্রতি সদয় হন। তোমাদের হাত থেকে এই ধরনের নৈবেদ্য, তিনি কি তোমাদের গ্রহণ করবেন?” সর্বশক্তিমান সদাপ্রভু বলেন।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
এখন বলি, শুন, ঈশ্বরের কাছে বিনতি কর, যেন তিনি আমাদের প্রতি সদয় হন; তোমাদের হস্ত দ্বারা ঐ কার্য্য হইয়াছে, তোমাদের মধ্যে কি তিনি কাহাকেও গ্রাহ্য করিবেন? ইহা বাহিনীগণের সদাপ্রভু কহেন।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
এখন বলি, শুন, ঈশ্বরের কাছে বিনতি কর, যেন তিনি আমাদের প্রতি সদয় হন; তোমাদের হস্ত দ্বারা ঐ কার্য হইয়াছে, তোমাদের মধ্যে কি তিনি কাহাকেও গ্রাহ্য করিবেন? ইহা বাহিনীগণের সদাপ্রভু বলেন।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
এখন ঈশ্বরের কাছে দয়া চাইলে কি লাভ? তোমাদের হাত দিয়ে যখন এই রকম উৎসর্গ করা হয়েছে, তখন তিনি কি আমাদের গ্রাহ্য করবেন? শোন, সর্বক্ষমতার অধিকারী সদাপ্রভু কি বলছেন,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
এখন আল্লাহ্‌র কাছে রহমত চাইলে কি লাভ? তোমাদের হাত দিয়ে যখন এই রকম কোরবানী দেওয়া হয়েছে, তখন তিনি কি আমাদের কবুল করবেন? শোন, আল্লাহ্‌ রাব্বুল আলামীন কি বলছেন,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আবার তোমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ ভিক্ষা কর যেন তিনি তোমাদের উপর সদয় হন। তোমাদের কাছ থেকে ঐরকম নৈবেদ্য পাওয়ার পর তিনি কি তোমাদের কারও প্রতি অনুগ্রহ করবেন?
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“যাজকরা, তোমরা প্রভুকে আমাদের প্রতি ভালো হতে অনুরোধ কর| কিন্তু তিনি তোমাদের কথা শোনেন না| তোমরাই এর জন্য দায়ী|” সর্বশক্তিমান প্রভু এই সব কথা বলেন|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
এখন ঈশ্বরের কাছে দয়া চাও, যেন তিনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেন; “তোমাদের হাত দিয়ে ওই কাজ হয়েছে, তোমাদের মধ্যে কি কাকেও গ্রহণ করবেন?” এই কথা বাহিনীগণের সদাপ্রভু বলেন।