Malachi 2:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তোমরা নিজ নিজ কথা দ্বারা মাবুদকে ক্লান্ত করেছ। তবুও বলে থাক, কিসে তাঁকে ক্লান্ত করেছি? এই কথায় করছো, তোমরা বলছো, যে কেউ দুষ্কর্ম করে, সে মাবুদের দৃষ্টিতে উত্তম; তিনি তাদের প্রতি প্রীত; অথবা, বিচারকর্তা আল্লাহ্‌ কোথায়?
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তোমরা তোমাদের কথার মাধ্যমে সদাপ্রভুকে ক্লান্ত করেছ। “আমরা কীভাবে তাঁকে ক্লান্ত করেছি?” তোমরা জিজ্ঞাসা করো। এই বলে, “সবাই যারা মন্দ কাজ করে তারা সদাপ্রভুর চোখে ভালো এবং তিনি তাদের উপর খুশি” অথবা এই বলে, “ন্যায়ের ঈশ্বর কোথায়?”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তোমরা আপন আপন বাক্য দ্বারা সদাপ্রভুকে ক্লান্ত করিয়াছ। তথাপি বলিয়া থাক, কিসে তাঁহাকে ক্লান্ত করিয়াছি? এই কথায় করিতেছ, তোমরা বলিতেছ, যে কেহ দুষ্কর্ম্ম করে, সে সদাপ্রভুর দৃষ্টিতে উত্তম; তিনি তাহাদিগেতে প্রীত; অথবা, বিচারকর্ত্তা ঈশ্বর কোথায়?
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তোমরা আপন আপন বাক্য দ্বারা সদাপ্রভুকে ক্লান্ত করিয়াছ। তথাপি বলিয়া থাক, কিসে তাঁহাকে ক্লান্ত করিয়াছি? এই কথায় করিতেছ, তোমরা বলিতেছ, যে কেহ দুষ্কর্ম করে, সে সদাপ্রভুর দৃষ্টিতে উত্তম; তিনি তাহাদের প্রতি প্রীত; অথবা, বিচারকর্তা ঈশ্বর কোথায়?
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তোমরা নিজেদের কথার দ্বারা সদাপ্রভুকে ক্লান্ত করে তুলেছ। তবুও তোমরা বলছ, “কেমন করে আমরা তাঁকে ক্লান্ত করেছি?” তোমরা এইভাবে করেছ- তোমরা বলেছ, “যারা অন্যায় করে তারা সবাই সদাপ্রভুর চোখে ভাল এবং তিনি তাদের উপর সন্তুষ্ট,” কিম্বা বলেছ, “কোথায় সেই ঈশ্বর যিনি ন্যায়বিচার করেন?”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তোমরা নিজেদের কথার দ্বারা মাবুদকে ক্লান্ত করে তুলেছ। তবুও তোমরা বলছ, “কেমন করে আমরা তাঁকে ক্লান্ত করেছি?” তোমরা এইভাবে করেছ- তোমরা বলেছ, “যারা অন্যায় করে তারা সবাই মাবুদের চোখে ভাল এবং তিনি তাদের উপর সন্তুষ্ট,” কিংবা বলেছ, “কোথায় সেই আল্লাহ্‌ যিনি ন্যায়বিচার করেন?”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তোমাদের কথায় প্রভু পরমেশ্বর বিরক্ত। তোমরা জিজ্ঞাসা করে থাক, কোন কথায় তিনি বিরক্ত? তোমাদের এই কথায়, ‘যারা দুষ্কর্ম করে, তারাই প্রভুর দৃষ্টিতে উত্তম, তিনি তাদের প্রতি প্রসন্ন।’ অথবা এই প্রশ্নে ‘ঈশ্বরের ন্যায়বিচার কোথায়?’
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তোমরা ভুল শিক্ষা দিয়েছ| সেই ভুল শিক্ষাগুলি প্রভুকে খুব ক্লান্ত করেছে| তোমরা শিখিয়েছ যে, যে সব ব্যক্তি কুকর্ম করে প্রভু তাদের ভালবাসেন| তোমরা বলছ যে ঈশ্বর মনে করেন সেই লোকরা ভালো এবং তোমরা শিখিয়েছ যে কুকর্ম করবার জন্য ঈশ্বর লোকদের শাস্তি দেন না|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তোমরা তোমাদের কথা দিয়ে সদাপ্রভুকে অস্থির করে তুলেছো। কিন্তু তুমি বল, “কিভাবে তাঁকে অস্থির করেছি?” এই কথা বলার মাধ্যমে করেছো, যখন তোমরা বল, “যে কেউ খারাপ কাজ করে, সে সদাপ্রভুর চোখে ভাল এবং তিনি তাদের উপর সন্তুষ্ট,” কিংবা, “বিচারকর্ত্তা ঈশ্বর কোথায়?”