Mark 12:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তিনি মৃতদের আল্লাহ্‌ নন, কিন্তু জীবিতদের। তোমরা বড়ই ভ্রান্তিতে পড়েছ।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নন, তিনি জীবিতদের ঈশ্বর। তোমরা চরম বিভ্রান্তিতে আছ।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নহেন, কিন্তু জীবিতদের। তোমরা বড়ই ভ্রান্তিতে পড়িয়াছ।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নন, জীবিতদেরই ঈশ্বর৷ তোমরা বড়ই ভুল করেছ৷’
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
যীশু মৃতদের ঈশ্বর নন, কিন্তু জীবিতদের। তোমরা ভীষণ ভুল করছ ।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নহেন, কিন্তু জীবিতদের। তোমরা বড়ই ভ্রান্তিতে পড়িয়াছ।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
ইস্‌হাকের ঈশ্বর ও যাকোবের ঈশ্বর’? ঈশ্বর তো মৃতদের ঈশ্বর নন, তিনি জীবিতদেরই ঈশ্বর। আপনারা খুব ভুল করছেন।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আল্লাহ্‌ তো মৃতদের আল্লাহ্‌ নন, তিনি জীবিতদেরই আল্লাহ্‌। আপনারা খুব ভুল করছেন।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নন, জীবিতদের ঈশ্বর! তোমাদের ধারণা সম্পূর্ণ ভুল।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তিনি মৃতদের ঈশ্বর নন, জীবিতদেরই ঈশ্বর৷ তোমরা বড়ই ভুল করেছ৷”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
যীশু মৃতদের ঈশ্বর নন, কিন্তু জীবিতদের। তোমরা ভীষণ ভুল করছ।