Mark 13:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আর সেই সময়ে, সেই কষ্টের পরে, সূর্য অন্ধকার হবে, চন্দ্র জ্যোৎস্না দেবে না,
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“কিন্তু সেই সমস্ত দিনে, সেই বিপর্যয়ের শেষে, “ ‘সূর্য অন্ধকারে ঢেকে যাবে, চাঁদ তার আলো দেবে না;
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আর সেই সময়ে, সেই ক্লেশের পরে, সূর্য্য অন্ধকার হইবে, চন্দ্র জ্যোৎস্না দিবে না,
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
‘কিন্তু সেই সময়, সেই কষ্টের শেষে, ‘সূর্য় অন্ধকার হয়ে যাবে এবং চাঁদ আর আলো দেবে না৷
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
সেই সময়ের কষ্টের ঠিক পরেই, সূর্য্য অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ আলো দেবে না,
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আর সেই সময়ে, সেই ক্লেশের পরে, সূর্য অন্ধকার হইবে, চন্দ্র জ্যোৎস্না দিবে না,
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
“সেই সময়ের কষ্টের ঠিক পরেই সূর্য অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ আর আলো দেবে না,
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
“সেই সময়ের কষ্টের ঠিক পরেই সূর্য অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ আর আলো দেবে না,
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
সে সব দিনের দুঃখ ক্লেশের শেষে, ‘সূর্য ঢেকে যাবে অন্ধকারে চাঁদ আর দেবে না আলো
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“কিন্তু সেই সময়, সেই কষ্টের শেষে, ‘সূর্য অন্ধকার হয়ে যাবে এবং চাঁদ আর আলো দেবে না৷
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
সেই দিনের কষ্টের ঠিক পরেই, সূর্য্য অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ আলো দেবে না,