Mark 9:44 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
দুই হাত নিয়ে দোজখে, সেই অনির্বাণ আগুনে যাওয়ার চেয়ে বরং নুলা হয়ে জীবনে প্রবেশ করা তোমার পক্ষে ভাল।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সেখানে, ‘তাদের কীট মরে না, আর আগুন নির্বাপিত হয় না।’
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
দুই হস্ত লইয়া নরকে, সেই অনির্ব্বাণ অগ্নিতে, যাওয়া অপেক্ষা, বরং নুলা হইয়া জীবনে প্রবেশ করা তোমার ভাল।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
[This verse may not be a part of this translation]
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
দুই হাত নিয়ে নরকের আগুনে পোড়ার থেকে, পঙ্গু হয়ে ভালোভাবে জীবন যাপন করা অনেক ভালো ।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
দুই হস্ত লইয়া নরকে, সেই অনির্বাণ অগ্নিতে, যাওয়া অপেক্ষা, বরং নুলা হইয়া জীবনে প্রবেশ করা তোমার ভাল।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তা কেটে ফেলে দাও। দুই হাত নিয়ে জাহান্নামে যাবার চেয়ে বরং নুলা হয়ে জীবনে ঢোকা তোমার পক্ষে ভাল।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
(নরকে কীট তাদের অনন্তকাল ধরে খেতে থাকে আর আগুন জ্বলে অনন্তকাল।)