Matthew 21:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
পরে তিনি দ্বিতীয় জনের কাছে গিয়ে সেই একই কথা বললেন। সে জবাবে বললো, জ্বী আব্বা, আমি যাচ্ছি; কিন্তু গেল না।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
“পরে সেই পিতা অপর পুত্রের কাছে গেলেন এবং একই কথা তাকেও বললেন। সে উত্তর দিল, ‘হ্যাঁ মহাশয়, যাচ্ছি,’ কিন্তু সে গেল না।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
পরে তিনি দ্বিতীয় জনের নিকটে গিয়া সেইরূপ কহিলেন। সে উত্তর করিল, কর্ত্তা, আমি যাইতেছি; কিন্তু গেল না।
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
‘এরপর লোকটি তার অপর ছেলের কাছে গিয়ে তাকেও সেই একইকথা বলল৷ এর উত্তরে অন্য ছেলেটি বলল, ‘হ্যাঁ, মহাশয় যাচ্ছি৷’ কিন্তু সে গেল না৷
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
পরে তিনি দ্বিতীয় জনের কাছে গিয়ে তেমনি বললেন। সে বলল, “বাবা আমি যাচ্ছি,” কিন্তু গেল না।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
পরে তিনি দ্বিতীয় জনের নিকটে গিয়া সেইরূপ কহিলেন। সে উত্তর করিল, কর্তা, আমি যাইতেছি; কিন্তু গেল না।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
লোকটি পরে অন্য ছেলেটির কাছে গিয়ে সেই একই কথা বলল। অন্য ছেলেটি উত্তরে বলল, ‘আমি যাচ্ছি,’ কিন্তু গেল না।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
লোকটি পরে অন্য ছেলেটির কাছে গিয়ে সেই একই কথা বলল। অন্য ছেলেটি জবাবে বলল, ‘আমি যাচ্ছি,’ কিন্তু গেল না।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তারপর বাবা দ্বিতীয় ছেলেটির কাছে এসে একই কথা বললেন। ছেলেটি বলল, ‘না, আমি যাব না। ‘কিন্তু পরে অনুতপ্ত হয়ে সে কাজে গেল।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“এরপর লোকটি তার অপর ছেলের কাছে গিয়ে তাকেও সেই একই কথা বলল৷ এর উত্তরে অন্য ছেলেটি বলল, ‘হ্যাঁ, মহাশয় যাচ্ছি৷’ কিন্তু সে গেল না৷
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
পরে তিনি দ্বিতীয় জনের কাছে গিয়ে তেমনি বললেন। সে বলল, “বাবা আমি যাচ্ছি,” কিন্তু গেল না।