Nehemiah 9:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
কেবলমাত্র তুমিই মাবুদ; তুমি বেহেশত ও বেহেশতের বেহেশত এবং তার সমস্ত বাহিনী, দুনিয়া ও সেখানকার সমস্ত কিছু এবং সমুদ্র ও তার মধ্যকার সকল কিছু নির্মাণ করেছ, আর তুমি তাদের সকলকে জীবন দিচ্ছ এবং বেহেশতের বাহিনী তোমার কাছে সেজ্দা করে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
কেবল তুমিই সদাপ্রভু। তুমিই আকাশমণ্ডল, সর্বোচ্চ আকাশমণ্ডল, তার সমস্ত তারকারাশি, পৃথিবী ও তার উপরের সবকিছু, সমুদ্র ও তার মধ্যে স্থিত সমস্ত কিছু তৈরি করেছ। তুমিই সকলের প্রাণ দিয়েছ এবং স্বর্গের বাহিনী তোমার উপাসনা করে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
কেবলমাত্র তুমিই সদাপ্রভু; তুমি স্বর্গ ও স্বর্গের স্বর্গ এবং তাহার সমস্ত বাহিনী, পৃথিবী ও তথাকার সমস্ত এবং সমুদ্র ও তন্মধ্যস্থ সমস্ত নির্ম্মাণ করিয়াছ, আর তুমি তাহাদের সকলের স্থিতি করিতেছ, এবং স্বর্গের বাহিনী তোমার কাছে প্রণিপাত করে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
কেবলমাত্র তুমিই সদাপ্রভু; তুমি স্বর্গ ও স্বর্গের স্বর্গ এবং তাহার সমস্ত বাহিনী, পৃথিবী ও তথাকার সমস্ত এবং সমুদ্র ও তন্মধ্যস্থ সমস্ত নির্মাণ করিয়াছ, আর তুমি তাহাদের সকলের স্থিতি করিতেছ, এবং স্বর্গের বাহিনী তোমার কাছে প্রণিপাত করে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
কেবল তুমিই সদাপ্রভু। তুমিই আকাশ, মহাকাশ ও তার মধ্যেকার সব কিছু, পৃথিবী ও তার উপরকার সব কিছু এবং সাগর ও তার মধ্যেকার সব কিছু তৈরী করেছ। তুমিই সকলের প্রাণ দিয়েছ এবং স্বর্গের সকলেই তোমার উপাসনা করে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
কেবল তুমিই মাবুদ। তুমিই আকাশ, মহাকাশ ও তার মধ্যেকার সব কিছু, দুনিয়া ও তার উপরকার সব কিছু এবং সাগর ও তার মধ্যেকার সব কিছু তৈরী করেছ। তুমিই সকলের প্রাণ দিয়েছ এবং বেহেশতের সকলেই তোমার এবাদত করে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তখন সমবেত ইসরায়েলী জনতা এই প্রার্থনা নিবেদন করল:হে প্রভু পরমেশ্বর, একমাত্র তুমিই আমাদের প্রভু, তুমিই ঈশ্বর তুমিই সৃষ্টি করেছ গগণমণ্ডল, সৃষ্টি করেছ নক্ষত্র নিচয় অনন্ত আকাশে, সমুদ্র ও সমুদ্রগর্ভে যা কিছু আছে সকলই তোমার সৃষ্টি সবারই মাঝে সঞ্চার করেছ তুমিপ্রাণের স্পন্দন। দিব্যলোক বাহিনী করে তোমারই আরাধনা।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
হে প্রভু, একমাত্র তুমিই ঈশ্বর! তুমিই সেই জন, যে আকাশ তৈরী করেছে! তুমিই মহান স্বর্গ আর মর্ত্যে যা কিছু আছে সে সব, পৃথিবী আর অভ্যন্তরস্থ সব কিছু আর সমুদ্র মধ্যস্থিত সব কিছু সৃষ্টি করেছ| সবেতে তুমিই দিয়েছো জীবনের ছোয়়া এবং সমস্ত স্বর্গীয় দেবদূতরা নত হয়ে তোমার উপাসনা করে!
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
কেবল তুমিই সদাপ্রভু। তুমিই স্বর্গ ও স্বর্গের স্বর্গ এবং তার সমস্ত বাহিনী, পৃথিবী ও তার উপরকার সব কিছু এবং সাগর ও তার মধ্যেকার সব কিছু তৈরী করেছ। তুমিই তাদের সকলের প্রাণ দিয়েছ এবং স্বর্গের বাহিনী তোমার কাছে নত হয়।