Psalms 10:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
সে মনে মনে বলে, আল্লাহ্‌ ভুলে গেছেন, তিনি মুখ লুকিয়েছেন, কখনও দেখবেন না;
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সে মনে মনে বলে, “ঈশ্বর কখনও লক্ষ্য করবেন না; তিনি মুখ ঢেকে থাকেন ও কখনও দেখেন না।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
সে মনে মনে বলে, ঈশ্বর ভুলিয়া গিয়াছেন, তিনি মুখ লুকাইয়াছেন, কখনও দেখিবেন না;
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
সে মনে মনে বলে, ঈশ্বর ভুলিয়া গিয়াছেন, তিনি মুখ লুকাইয়াছেন, কখনও দেখিবেন না;
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সে মনে মনে বলে, “এদিকে ঈশ্বরের খেয়াল নেই; তিনি মুখ ফিরিয়ে আছেন, কখনও দেখবেন না।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সে মনে মনে বলে, “এদিকে আল্লাহ্‌র খেয়াল নেই; তিনি মুখ ফিরিয়ে আছেন, কখনও দেখবেন না।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
দুরাত্মা মনে মনে ভাবে: ঈশ্বর এসব দিকে দৃষ্টি রাখেন না, ভাবেন না এসব কথা! তিনি চোখ বন্ধ করে আছেন, দেখতে পাবেন না আমায়!
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
এই কারণে ভাগ্যহত লোকরা ভাবে, “ঈশ্বর আমাদের ভুলেই গেছেন আমাদের থেকে তিনি চিরদিনের জন্য বিমুখ হয়েছেন! আমাদের ওপর যা যা ঘটে চলেছে প্রভু তা দেখছেন না!”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
সে তার হৃদয়ে বলে, “ঈশ্বর ভুলে গেছেন; তিনি তাঁর মুখ আড়াল করছেন, তিনি কখনও দেখবেন না।”