Psalms 104:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তিনি পশু পালের জন্য ঘাস অঙ্কুরিত করেন; মানুষের সেবার জন্য ওষধি অঙ্কুরিত করেন; এভাবে ভূমি থেকে খাদ্য উৎপন্ন করেন,
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তিনি গবাদি পশুদের জন্য ঘাস, আর মানুষের চাষের জন্য চারাগাছ বৃদ্ধি করেন— জমি থেকে খাদ্যদ্রব্য উৎপন্ন করেন:
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তিনি পশুগণের জন্য তৃণ অঙ্কুরিত করেন; মনুষ্যের সেবার জন্য ওষধি অঙ্কুরিত করেন; এইরূপে ভূমি হইতে ভক্ষ্য উৎপন্ন করেন,
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তিনি পশুগণের জন্য তৃণ অঙ্কুরিত করেন; মনুষ্যের সেবার জন্য ওষধি অঙ্কুরিত করেন; এইরূপে ভূমি হইতে ভক্ষ্য উৎপন্ন করেন,
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তুমি পশুপালের জন্য ঘাস আর মানুষের চাষের জন্য ফসলের গাছ জন্মাতে দাও, যেন জমি থেকেই সে তার খোরাক পেতে পারে-
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তুমি পশুপালের জন্য ঘাস আর মানুষের চাষের জন্য ফসলের গাছ জন্মাতে দাও, যেন জমি থেকেই সে তার খোরাক পেতে পারে-
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
পশুদের জন্য তুমি উৎপন্ন কর তৃণ, মানুষের চাষাবাদের জন্য তুমি সৃষ্টি কর উদ্ভিদরাজি যেন তারা ভূমি থেকে
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
পশুদের জন্য তিনি ঘাস দিয়েছেন| আমরা আমাদের কঠিন পরিশ্রম দিয়ে যে উদ্ভিদগুলি রোপন করি তাও তিনিই দেন, ওই সব গাছ মাটি থেকে আমাদের খাদ্য দেয়|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তিনি পশুদের জন্য ঘাসের জন্ম দেন এবং মানুষের জন্য গাছপালা চাষ করেন যাতে মানুষ এই পৃথিবী থেকে খাদ্য তৈরী করতে পারে।