Psalms 42:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
আমার চোখের পানি দিনরাত আমার খাবার হল, কেননা লোকে সমস্ত দিন আমাকে বলে, ‘তোমার আল্লাহ্ কোথায়?’
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
দিনে ও রাতে আমার চোখের জল আমার খাবার হয়েছে কারণ লোকেরা সারাদিন আমাকে বলে, “তোমার ঈশ্বর কোথায়?”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
আমার নেত্রজল দিবারাত্র আমার ভক্ষ্য হইল, কেননা লোকে সমস্ত দিন আমাকে বলে, ‘তোমার ঈশ্বর কোথায়?’
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
আমার নেত্রজল দিবারাত্র আমার ভক্ষ্য হইল, কেননা লোকে সমস্ত দিন আমাকে বলে, ‘তোমার ঈশ্বর কোথায়?’
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
আমার চোখের জলই আমার দিনরাতের খোরাক হয়েছে; আর এদিকে লোকে আমাকে কেবলই বলছে, “কোথায় গেল তোমার ঈশ্বর?”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আমার চোখের পানিই আমার দিনরাতের খোরাক হয়েছে; আর এদিকে লোকে আমাকে কেবলই বলছে, “কোথায় গেল তোমার আল্লাহ্?”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
চোখের জলে আমার দিন কাটে, সারাদিন লোকে আমায় প্রশ্ন করে, কোথায় তোমার ঈশ্বর?
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
আমার শত্রু আমায় অনবরত উপহাস করে চলেছে| সে বলছে, “কোথায় তোমার ঈশ্বর? তিনি কি এখনও তোমায় বাঁচাতে আসেন নি?” আমি এমনই দুঃখী যে একমাত্র চোখের জলই আমার খাদ্য হয়েছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
আমার চোখের জল দিন রাত্র আমার খাবার হয়েছে, যখন আমার শত্রুরা সবদিন আমাকে বলছে, “কোথায় তোমার ঈশ্বর?”