Psalms 66:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তিনি সমুদ্রকে শুকনো ভূমিতে পরিণত করলেন; লোকেরা নদীর মধ্য দিয়ে পায়ে হেঁটে গমন করলো, তাঁতে সেই স্থানে আমরা আনন্দ করলাম।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তিনি সমুদ্র শুষ্ক জমিতে পরিণত করেন, তারা পায়ে হেঁটে জলের মধ্যে দিয়ে গিয়েছিল— এসো, আমরা ঈশ্বরে আনন্দ করি।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তিনি সমুদ্রকে শুষ্কভূমিতে পরিণত করিলেন; লোকেরা নদীর মধ্য দিয়া পদব্রজে গমন করিল, তাঁহাতে সেই স্থানে আমরা আনন্দ করিলাম।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তিনি সমুদ্রকে শুষ্কভূমিতে পরিণত করিলেন; লোকেরা নদীর মধ্য দিয়া পদব্রজে গমন করিল, তাঁহাতে সেই স্থানে আমরা আনন্দ করিলাম।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তিনি সমুদ্রকে করেছিলেন শুকনা ভূমি; তারা পায়ে হেঁটে নদী পার হয়েছিল। এস, আমরা দেশের মধ্যে তাঁকে নিয়ে আনন্দ করি।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তিনি সমুদ্রকে করেছিলেন শুকনা ভূমি; তারা পায়ে হেঁটে নদী পার হয়েছিল। এস, আমরা দেশের মধ্যে তাঁকে নিয়ে আনন্দ করি।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তিনি সমুদ্রকে পরিণত করেছেন শুষ্ক ভূমিতে, সকলে পার হয়ে গেল পায়ে হেঁটে, আনন্দে উচ্ছ্বসিত হল তারা তোমার এই অপার্থিব কর্মসম্পাদনে।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
ঈশ্বর, সমুদ্রকে শুষ্ক ভূমিতে পরিণত করেছেন| আনন্দে উল্লাস করতে করতে তাঁর লোকরা নদী হেঁটে পারাপার করেছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তিনি সমুদ্রকে শুকনো ভূমিতে পরিণত করলেন; তারা পায়ে হেঁটে নদীর মধ্যে দিয়ে গিয়েছিল; তাতে সেই স্থানে আমরা আনন্দ করলাম।