Psalms 71:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তারা বলে, আল্লাহ্ ওকে ত্যাগ করেছেন, দৌড়ে ওকে ধর, কেননা উদ্ধারকারী কেউই নেই।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তারা বলে, “ঈশ্বর তাকে পরিত্যাগ করেছেন; ওর পশ্চাদ্ধাবন করো আর ওকে বন্দি করো, কারণ কেউ তাকে উদ্ধার করবে না।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তাহারা বলে, ঈশ্বর উহাকে ত্যাগ করিয়াছেন, দৌড়িয়া উহাকে ধর, কেননা উদ্ধারকারী কেহই নাই।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তাহারা বলে, ঈশ্বর উহাকে ত্যাগ করিয়াছেন, দৌড়াইয়া উহাকে ধর, কেননা উদ্ধারকারী কেহই নাই।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তারা বলছে, “ঈশ্বর ওকে ত্যাগ করেছেন; ওকে তাড়া করে ধরে ফেল, ওকে বাঁচাবার কেউ নেই।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তারা বলছে, “আল্লাহ্ ওকে ত্যাগ করেছেন; ওকে তাড়া করে ধরে ফেল, ওকে বাঁচাবার কেউ নেই।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
ওরা বলেছে: ঈশ্বর ওকে পরিত্যাগ করেছেন, চল, ওর পিছনে ধাওয়া করে ধরে ফেলি ওকে, ওকে রক্ষা করার কেউ নেই।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
আমার শত্রুরা বলছে, “যাও ওকে তুলে নিয়ে এসো! ঈশ্বর ওকে ত্যাগ করেছেন| আর কেউ ওকে সাহায্য করবে না|”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তারা বলে, ঈশ্বর তাকে ত্যাগ করেছেন, দৌড়ে তাকে ধর, কারণ রক্ষা করার কেউ নেই।