Psalms 87:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
গায়কেরা ও নর্তকেরা বলবে, আমার সমস্ত ফোয়ারা তোমার মধ্যে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সবাই যারা গান ও নাচ করবে, তারা বলবে, “সিয়োন আমার জীবনের উৎস।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
গায়কগণ ও নর্ত্তকগণ [বলিবে], আমার সমস্ত উনুই তোমার মধ্যে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
গায়কগণ ও নর্তকগণ [বলিবে], আমার সমস্ত উনুই তোমার মধ্যে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
যারা গাইবে ও যারা নাচবে তারা বলবে, “আমার সব আনন্দের ফোয়ারা তোমারই মধ্যে রয়েছে।”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
যারা গাইবে ও যারা নাচবে তারা বলবে, “আমার সব আনন্দের ঝর্ণা তোমারই মধ্যে রয়েছে।”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
তারা সকলে নৃত্যের তালে গানের সুরে কণ্ঠ মিলিয়ে বলবে: তুমিই আমাদের সকল প্রেরণার উৎস!
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
ঈশ্বরের লোকরা বিশেষ ছুটি উদযাপন করতে জেরুশালেমে যায়| ওরা প্রচণ্ড সুখী, ওরা নাচছে এবং গাইছে| ওরা বলে, “জেরুশালেম থেকেই সব ভালো জিনিস আসে|”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
গায়কেরা ও যারা নাচ করে তারা বলবে, “আমার সমস্ত জলের ঝর্না তোমার মধ্যেই রয়েছে।”