Psalms 90:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
খুব ভোরে ঘাস গজিয়ে উঠে ও বেড়ে উঠে, সন্ধ্যাবেলা তা কেটে ফেলে ও তা শুকিয়ে যায়।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
সকালে তারা নতুন করে গজিয়ে ওঠে, কিন্তু সন্ধ্যায় তা শুকিয়ে যায় আর বিবর্ণ হয়।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
প্রাতঃকালে তৃণ পুষ্পিত হয়, ও বাড়িয়া উঠে, সায়ংকালে ছিন্ন হইয়া শুষ্ক হয়।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
প্রাতঃকালে তৃণ পুষিপত হয়, ও বাড়িয়া উঠে, সায়ংকালে ছিন্ন হইয়া শুষ্ক হয়।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
সকালে তা গজিয়ে উঠে বেড়ে উঠতে থাকে; সন্ধ্যায় তা শুকিয়ে শেষ হয়ে যায়।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
সকালে তা গজিয়ে উঠে বেড়ে উঠতে থাকে; সন্ধ্যায় তা শুকিয়ে শেষ হয়ে যায়।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
যে তৃণ বেড়ে ওঠে, ফুল ফোটায়, তারপর শুকিয়ে যায়, ঝরে যায় সন্ধ্যায়।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
সকালে ঘাসগুলো জন্মায় এবং বিকেলে তা শুকিয়ে মরে যায়|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
ভোরবেলায় ঘাসে ফুল ফোটে ও বেড়ে ওঠে, সন্ধ্যাবেলা ছিঁড়ে গিয়ে শুকনো হয়ে যায়।