Romans 11:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
তাদের চোখ অন্ধ হোক, যেন তারা দেখতে না পায়; তুমি তাদের পিঠ সব সময় কুঁজো করে রাখ।”
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
তাদের চোখ অন্ধকারে পূর্ণ হোক যেন তারা দেখতে না পায়, এবং তাদের পিঠ চিরকাল বেঁকে থাকুক।”
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
তাহাদের চক্ষু অন্ধ হউক, যেন তাহারা দেখিতে না পায়; তুমি তাহাদের পৃষ্ঠ সর্ব্বদা কুব্জ করিয়া রাখ।”
Bengali (World Bible Translation Center) (WBTC) 2001
তাদের চোখ রুদ্ধ হয়ে যাক্ যাতে তারা দেখতে না পায় আর তারা কষ্টের ভারে সর্বদা নুয়ে থাকুক৷’গীতসংহিতা 69:22-23
Bengali 2017 (বাঙালি বাইবেল)
তাদের চোখ অন্ধকারময় হোক যেন তারা দেখতে না পায়; তাদের পিঠ সবসময় বাঁকিয়ে রাখ।”
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
তাহাদের চক্ষু অন্ধ হউক, যেন তাহারা দেখিতে না পায়; তুমি তাহাদের পৃষ্ঠ সর্বদা কুব্জ করিয়া রাখ।”
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
তাদের চোখ অন্ধ হোক যেন তারা দেখতে না পায়, আর সব সময় তাদের কোমরে খিঁচুনি ধরে যাক।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
তাদের চোখ অন্ধ হোক যেন তারা দেখতে না পায়, আর সব সময় তাদের কোমরে খিঁচুনি ধরে যাক।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
ওদের দু'চোখে নেমে আসুক অন্ধকারওরা যেন দেখতে না পায়,নিরন্তর বোঝার ভারে নুয়ে পড়ুক ওরা।”
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
তাদের চোখ রুদ্ধ হয়ে যাক্ যাতে তারা দেখতে না পায় আর তারা কষ্টের ভারে সর্বদা নুয়ে থাকুক৷”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
তাদের চোখ অন্ধকারময় হোক যেন তারা দেখতে না পায়; তাদের পিঠ সবদিন বাঁকিয়ে রাখ।”