Song of Solomon 2:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
ক্ষেতে ফুল প্রস্ফুটিত হয়েছে, পাখিদের গানের সময় হয়েছে, আমাদের দেশে ঘুঘুর ডাক শোনা যাচ্ছে।
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
মাঠে মাঠে ফুল ফুটেছে; গান গাওয়ার ঋতু এসেছে, আমাদের দেশে এখন ঘুঘুর ডাক শোনা যাচ্ছে।
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
ক্ষেত্রে পুষ্প প্রস্ফুটিত হইয়াছে, [পক্ষিগণের] গানের সময় হইয়াছে, আমাদের দেশে ঘুঘুর রব শুনা যাইতেছে।
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
ক্ষেত্রে পুষ্প প্রস্ফুটিত হইয়াছে, [পক্ষিগণের] গানের সময় হইয়াছে, আমাদের দেশে ঘুঘুর রব শুনা যাইতেছে।
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
মাঠে মাঠে ফুল ফুটেছে, এসেছে গানের মৌসুম; আমাদের দেশে ঘুঘুর ডাক শোনা যাচ্ছে।
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
মাঠে মাঠে ফুল ফুটেছে, এসেছে গানের মৌসুম; আমাদের দেশে ঘুঘুর ডাক শোনা যাচ্ছে।
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
পথে-প্রান্তরে কুসুম কলিরা তুলেছে মুখ, লগন এলো যে গান গাওয়ার, কপোতকুঞ্জন শোনা যায়।
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
মাঠে মাঠে ফুল ফুটছে, পাখিদের গান গাইবার সময় এসে গেছে! ঐ শোন, পারাবতের ডাক শোনা যাচ্ছে|
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
মাঠে মাঠে ফুল ফুটেছে, গানের দিন এসেছে; আমাদের দেশে ঘুঘুর ডাক শোনা যাচ্ছে।