Song of Solomon 5:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Bengali (BACIB) 2013 (কিতাবুল মোকাদ্দস)
‘আমি আমার পোশাক খুলেছি, কেমন করে পরবো? আমি পা দুখানি ধুয়েছি, কেমন করে মলিন করবো?’
Bengali (BCV) (বাংলা সমকালীন সংস্করণ)
আমি তো আমার অঙ্গাবরণ খুলে ফেলেছি— তা কি আবার আমায় পরিধান করতে হবে? আমার দুই পা ধুয়েছি— তা কি আবার ধূলিমলিন করব?
Bengali (BSI) 2016 O.V. Bible, পবিএ বাইবেল O.V
‘আমি আমার অঙ্গরক্ষিণী খুলিয়াছি, কেমন করিয়া পরিধান করিব? আমি পা দুখানি ধুইয়াছি, কেমন করিয়া মলিন করিব?’
Bengali 2023 (পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন))
‘আমি আমার অঙ্গরক্ষিণী খুলিয়াছি, কেমন করিয়া পরিধান করিব? আমি পা দুখানি ধুইয়াছি, কেমন করিয়া মলিন করিব?’
Bengali Bangladesh 2000 SBCL (Pobitro Baibel)
আমি মনে মনে বললাম, “আমার পোশাক আমি খুলে ফেলেছি, কেমন করে আবার তা পরব? আমি আমার পা ধুয়েছি, কেমন করে তা আবার নোংরা করব?”
Bengali Bangladesh MBCL (Kitabul Mukkadas)
আমি মনে মনে বললাম, “আমার পোশাক আমি খুলে ফেলেছি, কেমন করে আবার তা পরব? আমি আমার পা ধুয়েছি, কেমন করে তা আবার নোংরা করব?”
Bengali CL BSI 2016 (পবিএ বাইবেল CL Bible (BSI))
আমি খুলেছি আমার আবরণখানি কি করে আবার পরি, ধুয়েছি আমার চরণযুগল কি করে মলিন করি?
Bengali ERV 2001 (পবিত্র বাইবেল)
“আমি আমার বসন ত্যাগ করেছি| আবার আমি তা পরতে চাই না| আমি আমার পা দুটি ধুয়ে ফেলেছি| আমি তাতে আর কাদা লাগাতে চাই না|”
Bengali IRV (ইন্ডিয়ান রিভাইজড ভার্সন (IRV) - বেঙ্গলী)
“আমি আমার পোশাক খুলে ফেলেছি; আমি আবার কিভাবে তা পরব? আমি আমার পা ধুয়েছি; আমি আবার কিভাবে তা নোংরা করব?”