1 Chronicles 4:41 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
En temps d’Ezequies, rei de Judà, aquests que han estat esmentats en el registre van entrar a la regió i van destruir els seus campaments i també els meünites que hi havia, i els van exterminar, fins al punt que, dels antics habitants, no en queda rastre en el present. S’hi van quedar a viure, doncs, en lloc d’ells, perquè hi havia pasturatges.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i aquests que hem esmentat pels seus noms van venir en temps d’Ezequies, rei de Judà, i van destruir els seus cam-paments i els meünites que hi havia allà, consagrant-los a l’anatema fins al dia d’avui; i s’hi van establir en lloc d’ells, perquè hi havia pastura per al seu bestiar.