1 Corinthians 13:11 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan era un infant, parlava com un infant, pensava com un infant, raonava com un infant; però d’ençà que sóc un home, tinc per inútil el que és propi dels infants.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan jo era infant parlava com els infants, pensava com els infants, raona-va com els infants; però quan em vaig fer home, vaig deixar el que era d’infant.