1 Corinthians 7:32 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jo voldria que visquéssiu sense neguit. El qui no és casat pot ocupar-se de les coses del Senyor i mirar de complaure’l.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jo voldria que no tinguéssiu cap ne-guit. Els solters tenen ànsia per les coses del Senyor, i procuren agradar el Senyor.