1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
M’he fet feble amb els febles per guanyar els febles; m’he fet tot amb tots per salvar-ne alguns, costés el que costés.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Amb els indecisos m’he fet indecís, per guanyar els indecisos; m’he fet tot per a tots per salvar-ne alguns de la manera que sigui.