1 Corinthians 9:26 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Així, doncs, jo corro, però no sense una meta; combato donant cops de puny, però no pas a l’aire.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Així, doncs, és com jo corro, no pas desorientat; així és com boxejo, no pas pegant a l’aire.