1 Kings 10:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
No m’ho he cregut fins que he vingut i ho he contemplat amb els meus propis ulls. I ara veig que no me n’havien dit ni la meitat! La teva saviesa i la teva magnificència superen la fama que m’havia arribat.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Jo no donava crèdit al que es deia fins que he vingut i ho he vist amb els meus propis ulls, i trobo que no se me n’havia contat ni tant sols la meitat. La teva saviesa i la teva magnificència superen tot el que m’havia arribat.