1 Kings 12:16 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Tots els d’Israel van veure que el rei no els escoltava, i li van respondre: — Quina part tenim amb David? Quina heretat, amb el fill de Jessè? Israel, cadascú a casa seva! I tu, David, ocupa’t dels teus! Llavors els d’Israel se’n tornaren a casa.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors, tot el poble, veient que el rei no els escoltava, va replicar al rei: “¿Què tenim a veure, nosaltres, amb David? No tenim cap heretat amb el fill de Jessè! Cap a casa, Israel! Ara cuida’t de casa teva, David!” I Israel va marxar a casa seva.