1 Kings 14:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Jeroboam va dir a la seva dona: — Disfressa’t de manera que no es noti que ets la meva muller i vés a Siló. Allí hi ha el profeta Ahià, el qui em va dir que jo arribaria a ser rei d’aquest poble.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
i Jeroboam digué a la seva muller: “Alça’t i disfressa’t, perquè no sàpiguen que ets la muller de Jeroboam, i vés a Siló. Allí hi ha el profeta Ahià, aquell qui em va predir que jo seria rei d’aquest poble.