1 Kings 16:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
— Jo, el Senyor, t’he tret de la pols i t’he enaltit, t’he fet sobirà d’Israel, el meu poble, però tu t’has comportat com Jeroboam, has fet pecar el meu poble i m’irrites amb els pecats que ells cometen.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
“Perquè jo t’he aixecat de la pols i t’he posat per príncep sobre el meu poble, Is-rael, i tu has seguit el camí de Jeroboam, fent pecar el meu poble d’Israel, per pro-vocar el meu enuig amb els seus pecats,