1 Kings 18:12 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Quan m’hauré separat de tu, l’esperit del Senyor se t’endurà qui sap a on: jo hauré transmès a Acab el teu missatge, però ell no et trobarà i llavors em matarà. I això que aquest servent teu és fidel al Senyor des de jove!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
I quan m’hauré separat de tu, l’es-perit del Senyor se t’endurà on jo no sabré, i jo aniré a dir-ho a Acab, i si ell no et pot trobar, em matarà. Jo, servent teu, reverencio el Senyor des de la meva joventut.