1 Kings 20:34 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Benadad li va dir: — Les ciutats que el meu pare va prendre al teu, te les torno. A més podràs tenir establiments comercials a Damasc, com el meu pare en tenia a Samaria. Acab va respondre: — Doncs jo, amb aquestes condicions, et deixo en llibertat. Acab va fer una aliança amb Benadad i el deixà anar.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Benadad li digué: “Et tor-naré les ciutats que el meu pare va prendre al teu, i tu podràs establir mercats a Damasc, igual com va fer el meu pare a Samaria.” “I jo, digué Acab, amb aquest pacte et deixaré anar.” Va fer, doncs, un pacte amb ell i el va deixar marxar.