1 Kings 21:27 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Així, doncs, en sentir aquelles paraules, Acab es va esquinçar els vestits, va vestir-se amb roba de sac, dejunava, dormia amb la roba de sac i caminava d’esma.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Quan Acab va sentir aquestes parau-les, es va esquinçar els vestits, es va co-brir el cos amb un sac, va dejunar, dor-mia amb el sac i caminava compungit.