1 Kings 22:35 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Però com que aquell dia la batalla va ser molt aferrissada, hagueren de deixar el rei dintre el carro enfront dels arameus, i al vespre va morir. La sang de la ferida s’havia escampat fins al fons del carro.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Però aquell dia la batalla es va en-durir, i el rei s’hagué de mantenir dret al seu carro, enfront dels sirians; a la tarda va morir, i la sang de la seva ferida s’escorregué fins al fons del carro.