1 Kings 6:18 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
La fusta de cedre que recobria l’interior de l’edifici tenia relleus de coloquintes i de garlandes de flors. Tot era de cedre; no s’hi veia la pedra.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
El cedre que cobria l’interior de l’edifici tenia relleus de figures de car-basses silvestres i garlandes de flors; tot era de cedre, sense deixar veure la pedra.