1 Samuel 10:1 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
Llavors Samuel va agafar l’ampolleta de l’oli i el vessà sobre el cap de Saül. Després el va besar i li digué: — ¿No és veritat que el Senyor t’ha ungit com a sobirà del seu poble?
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Llavors Samuel va agafar el flascó d’oli, li va vessar da-munt el cap i, besant-lo, li digué: “¿No t’ha ungit el Senyor per príncep sobre la seva heretat?