1 Samuel 18:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
A Saül no li va caure gens bé, aquell cant, i es va indignar molt. Deia: — A David, desenes de milers, i a mi, milers i prou! Només caldria que el fessin rei!
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Això va disgustar molt Saül; aquestes paraules el van molestar, i pensava: “A David li atribueixen desenes de milers, i a mi, sols milers. Només li falta el reialme.”