1 Samuel 19:2 — Compare Translations
2 translations compared side by side
Catalan (BCI) 2008 - (Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional)
el va informar del pla: — El meu pare Saül et vol matar. Demà al matí vés amb compte i queda’t amagat en un lloc secret.
Catalan (BEC) 2000 (Bíblia Evangèlica Catalana)
Per això, Jonatan va avisar David i li digué: “El meu pare Saül s’ha proposat de matar-te. Vés amb compte demà al matí, queda’t amagat i no et deixis veure.